Szczegóły można znaleźć w zaproszeniu poniżej
INVITATION
Sinologiczne Koło Naukowe zaprasza na wykład
W imieniu Sinologicznego Koła Naukowego serdecznie zapraszamy na wykład zatytułowany „Twarz konfucjańska lian/mian i jej aksjologiczne podstawy”, który wygłosi dr Katarzyna Pejda, absolwentka Zakładu Sinologii WO UW, koordynator kierunku Sinologia na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim, autorka m.in. najnowszego przekładu „Analektów” Konfucjusza oraz książki „Twarz konfucjańska. 'Lian’ i 'mian’ w perspektywie chińskiego 'self’ relacyjnego”.
Wykład odbędzie się 24 lutego o godzinie 18:30 stacjonarnie (Krakowskie Przedmieście 1, I piętro sala 2\3) lub przez profil Sinologicznego Koła Naukowego na Facebooku.
Szczegóły wydarzenia można znaleźć tu
(Chiński) Nowy Rok w Wydawnictwie Akademickim Dialog
Zachęcamy do zapoznania się z nowościami wydawniczymi Wydawnictwa Akademickiego Dialog. Szczegóły znajdą Państwo na stronie wydawnictwa oraz na facebooku.
Odeszła Pani Profesor Yi Lijun
Z ogromnym smutkiem przekazujemy informację o śmierci Profesor Yi Lijun 易丽君 z Uniwersytetu Języków Obcych (Beiwai), polonistki i wielkiej tłumaczki polskiej literatury. Była postacią ze wszech miar wybitną i wspaniałą, tłumaczką Mickiewicza, Sienkiewicza, Gombrowicza, Tokarczuk i wielu innych najważniejszych polskich pisarzy i poetów, była również autorką podręczników do języka polskiego i książek o polskiej literaturze. Wychowała pokolenia znakomitych chińskich polonistów. Jej znajomość polszczyzny i Polski była imponująca, a naszym językiem posługiwała się nie tylko płynnie, ale także pięknie. Poza tym wszystkim była po prostu wspaniałym człowiekiem, osobą pełną uroku, dowcipu i ogromnej życzliwości. W czasie jednego ze swoich dłuższych pobytów w Polsce w latach 80. prowadziła zajęcia z literackiego tłumaczenia w naszym Zakładzie Sinologii. Tłumaczyła wówczas Mrożka i z wielką chęcią poświęcała czas polskim studentom. Była świetną nauczycielką, jedną z tych, których zapamiętuje się na całe życie i nigdy nie przestaje się podziwiać. Była naprawdę kimś wielkim, godnym najwyższego szacunku, podziwu i najszczerszej sympatii. Jej odejście jest wielką stratą zarówno dla chińskiej akademii, dla studentów w Chinach i w Polsce, i w ogóle dla Polski, która straciła w niej swą wielką orędowniczkę.
Najlepsze życzenia z okazji chińskiego Nowego Roku, roku tygrysa
Dziś drugi nów po kalendarzowym nowym roku, a zatem rozpoczyna się dziś chiński nowy rok. Tym razem jest to rok tygrysa. Życzymy Państwu, aby był on pomyślny, spokojny i zdrowy.
新年快樂!
萬事如意!
身體健康!
恭喜發財!
Zapraszamy na spotkanie z dr Małgorzatą Religą – Autorką pierwszego w Polsce przekładu Mencjusza
Pod koniec 2021 roku nakładem wydawnictwa PIW ukazał się przekład jednego z najważniejszych dzieł w historii chińskiej filozofii „Mencjusz z wybranymi komentarzami”. Z okazji tak ważnego w polskiej sinologii wydarzenia wydawnictwo PIW zaprasza na spotkanie z Autorką przekładu dr Małgorzatą Religą oraz z dr Katarzyną Pejdą. Spotkanie poprowadzi Piotr Gociek.
Szczegóły wydarzenia można znaleźć pod tym linkiem.
Serdecznie zapraszamy na spotkania z cyklu „Debaty Azjatyckie”
Rusza V edycja Sinoprzekładu!
Serdecznie zapraszamy do udziału w V edycji konkursu na najlepszy przekład z języka chińskiego „Sinoprzekład”. Jest on organizowany przez Sinologiczne Koło Naukowe przy Zakładzie Sinologii Uniwersytetu Warszawskiego. Kierowany jest do studentów sinologii i kierunków z językiem chińskim, a także dla absolwentów tychże kierunków z lat 2018, 2019, 2020 i 2021.
Do udziału można zgłosić się, wypełniając formularz.
Rejestracja odbywa się w dniach 14 – 21 stycznia. Obowiązuje limit miejsc, a uczestnicy kwalifikowani są w kolejności zgłoszenia.Po zamknięciu formularza zostaną rozesłane teksty konkursowe. Tłumaczenia należy odesłać do 14 lutego (do godziny 23:59).
Ze względu na niepewną sytuację epidemiologiczną konkurs rozstrzygnięty zostanie online.
Więcej informacji wkrótce!
Zapraszamy do zapoznania się z regulaminem
Wszelkie pytania prosimy kierować pod adres sinoprzeklad@gmail.com
Zachęcamy do lektury
Z wielką dumą i radością prezentujemy książkę, która będzie doskonałym prezentem świątecznym dla sinolożek, sinologów, filozofek, filozofów, pasjonatek oraz pasjonatów filozofii i kultury chińskiej. „Mencjusz z wybranymi komentarzami” w przekładzie dr Małgorzaty Religi ukazał się właśnie nakładem Państwowego Instytutu Wydawniczego. Więcej szczegółów znajdą Państwo na stronie wydawnictwa.
Odeszła dziś Pani Teresa Lechowska
Z wielkim smutkiem zawiadamiamy, że odeszła dziś Pani Teresa Lechowska, sinolożka, jedna z pierwszych absolwentek powojennej sinologii warszawskiej, tłumaczka literatury chińskiej, autorka przekładu powieści „Jia” Ba Jina, która ukazała się pod tytułem „Gdy bogowie odchodzą”. Prywatnie żona prof. Zbigniewa Słupskiego.
Pogrzeb Pani Teresy Lechowskiej odbędzie się w środę 22 grudnia o godzinie 14:00, w domu pogrzebowym na Powązkach Wojskowych. Więcej informacji można znaleźć pod tym linkiem